sábado, 4 de marzo de 2017

ARGENTINA, COLOMBIA, VENEZUELA

La lengua española es una de las más habladas en el mundo y conserva cierta homogeneidad, pero existen variantes lingüísticas características de cada país. 
La variedad lingüística del español de Argentina presenta algunas diferencias fonológicas, verbales y léxicas. Cambia el uso de algunos tiempos verbales, aparece otra forma pronominal y algunas letras suenan distinto. 

SESEO: Las letras cs y z que en España tienen un sonido que las diferencia, en Argentina suenan igual y es lo que se conoce como seseo: pronunciación de la c delante de e e i, y de z como s, en palabras como cero, cifra yzoológico.


YEISMO: La letra “ll” suena como “ye”, gallina se escucha “gayina”, al igual que caballo, “cabayo” y calle, “caye”. Este fenómeno es llamado yeísmo.



Uso de "ustedes" en lugar de "vosotros": La lengua española distingue en el caso de la segunda persona las formas tú para el trato informal y usted para el trato formal. Para la segunda persona del plural, la distinción formal/informal solo se mantiene en Españavosotros para el trato familiar y ustedes para el formal; en el resto de los países hispanohablantes, solamente se usa ustedes.
VOSEO: En el español de Argentina para la segunda persona del singular informal se usa el pronombre vos, que exige terminaciones especiales del verbo en los tiempos presente del modo indicativo y en el modo imperativo. Así, en Argentina se dice vos pensás, frente al tú piensas del español y pensá vos, en vez de piensa tú.


Diferencias en los tiempos verbales
En Argentina, el pretérito perfecto no se usa. Sólo se utiliza el pretérito indefinido: Esta mañana terminé el trabajo, en lugar de: Esta mañana he terminado el trabajo.

Palabras que cambian de significado
Hay palabras que son iguales al español hablado en España pero que tienen significado diferente. 

Palabra / significado en Argentina / significado en España

Pollera =falda
chiquita= pequeña
carro= coche
acá= aquí
pochoclo= palomitas
choclo= maíz
colectivo=autobús
compinche=colega
mozo=camarero 
Cadete: muchacho aprendiz 
Canillita: vendedor de diarios   
Chirolas: monedas de poco valor 
Estampilla: sello postal 
Gaucho: hombre de campo 
Malla: traje de baño 
Mate: infusión 
Pibe: muchacho 
Pilchas: ropas 
Subte: metro 


ARGENTINA y COLOMBIA











VENEZUELA


No hay comentarios:

Publicar un comentario